New Internet Slang: Kēngdiē 坑爹

Recently, I've noticed a word making waves in the weibo-sphere and even in my oral English classes:

  • kēngdiē 坑爹 = dishonest [defraud father]

I've heard it used in the following contexts:

  • The kēngdiē doctors (坑爹的医生) didn't know what they were talking about. They just told me to take some medicine and go home!
  • That cafeteria is so kēngdiē! I paid 7 yuan and only got a little plate of food.

Supposedly, it came from some Japanese cartoon but I'm not sure about the details.I also asked my students if it was considered to be profanity (cūkǒu 粗口), and most of them say it's not.

Previous
Previous

New Internet Slang: Mù yǒu 木有

Next
Next

My New Book: faceless (novel)